TY - JOUR A1 - Tristram, Hildegard L. C. T1 - Bede's historia ecclesiastica gentis anglorum in old english and old irish : a comparison N2 - A close comparison of selected parts of the translation of the Venerable Bede's 'Historia Ecclesiastica gentis anglorum' into Old English and Old Irish reveals how selective the translators proceeded in their translation work and how they adapted the Latin original to the genre traditions of their vernacular styles of writing. By their omissions, their choices of lexis and syntax they clearly expressed their translation interests. Part of the differences also seems to have been motivated by the targeted written and the oral mode of communication. While the Irish translation is entirely written in character and hardly lends itself to reading out aloud ('prelecting'), the style and rhythm of the Old English translation suggests that it was to serve public reading purposes in front of illiterate or semi-literate listening audiences. Y1 - 2004 UR - https://publishup.uni-potsdam.de/frontdoor/index/index/docId/14924 SN - 3-598-73015-2 ER -