TY - JOUR A1 - Kosta, Peter T1 - Bewertung und Konnotation in Milan Kunderas Werk als axiologisches und translationslinguistisches Problem N2 - Ausgehend von den semantischen Kategorien der Bewertung und Konnotation wird am Beispiel von Kunderas "Unerträgliche Leichtigkeit des Seins" und "Scherz" die Problematik der Übersetzbarkeit dargestellt. Dabei werden unterschiedliche Übersetzungsverfahren vorgestellt und an Hand der serbischen, deutschen und anderer Übersetzungen problematisiert. Der Artikel knüpft an frühere Untersuchungen zur entsprechenden Problematik an (vgl. Kosta 1986 passim). Y1 - 1993 UR - https://publishup.uni-potsdam.de/frontdoor/index/index/docId/28925 ER -